翻訳のSOHOメンバー(在宅) http://www.atsoho.com/jobinfo/index 翻訳のSOHOメンバー(在宅) ja 2008-12-04T13:54:03+09:00 ante dante http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-53020.html 【デザイン】 DTPデザイン、ゲーム、パチスロ等の映像制作を経て、 現在はホームページ制作などのWebデザインも行っております。 多分野にて活躍できるようになり、 更には全体のクオリティも高評価を得る事ができました。 今ではデザイン力を求めてご依頼されるお客様が増えてきており、 私ももっと喜んでいただけるデザインをご提供できますよう、 精進して参りたいと思います。 デザイン1つで売上は大きく変わってきます。 皆様のお役に立てますよう全力でデザイン制作致しますので、 何卒宜しくお願い申し上げます。 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-11-05T18:50:49+09:00 SKトワードフューチャー/今野 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-35183.html 旅費精算を別途ご請求できる場合、遠方の打ち合わせについて、ご相談に応じます。 サーバ構築は、UNIX(Solaris、Irix)、Linux(RedHat系、Debian等) Windows(2000、2003以降)にて対応可能です。NT4等の旧OSについては、対応可能ですが、OS自体のサポートが打ち切られているため、ハード相性による問題等でご要望にお応えできない場合があります。 開発言語: 主に、PHP、CGIにて、メインに開発を行っております。またVB、Ajax(JavaScript)、flash(ActionScript)も製作可能ですので、まずはご相談下さいませ。 ネット 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-10-28T11:11:52+09:00 河合 美樹 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-29905.html 河合 美樹と申します。 現在フリーランスで大手外資系商社、広告代理店、デザイン制作会社より、継続的にDTP制作を請け負って仕事をしています。  短期,長期に関わらず、デザインやDTP制作のご依頼がありましたら、 いつでもご連絡いただければと思います。 ご希望に合わせてお見積もりを出させていただきます。 【業務内容】 制作 ■DTPデザイン ■DTPオペレーション ■エディトリアルデザイン ■イラスト制作 広告代理 ■企画/制作/納品 ■海外印刷物制作  DTPでの紙媒体のデザイン制作をメインとしています 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-09-16T16:24:43+09:00 みやび工房 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-13605.html みやび工房の小山雅晟(オヤマ マサアキ)と申します。 独立事業者として、業務をお受けいたしております。 以下にWEB関連の経歴などを記載させていただきます。 制作事例 http://www.miyabi-studio.com 得意分野:   Flashを組み込んだWEBサイトの制作。   バイリンガル(日・英)を組み込んだページ制作。   PDF化可能。   低価格にてご提供。 2005年 日本創芸学院 WEBデザイナーコース修了 2006年 ヒュウマンアカデミー     Photoshop,Illustratorコース修了     WEBスタンダードコー 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-07-14T20:46:11+09:00 クイーンズコミュニケーションズ http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-23749.html 迅速かつ丁寧をモットーにお仕事をさせていただきます。 お客様が何を求めているかを考え、 “痒いところに手が届く”よう、勤めてまいります。 【デザイン実績】 http://www.q-com.org/ ↑↑こちらに実績があります。 そのほかには…… http://www.asuka-dental.jp/ http://www.ariakenaika.com/ http://www.hiro-ariake.com/ http://www.lc-playgroup.com/ http://q-com.org/shiminukiya/index.html 【価格の目安】 トップページ(Flashあり)+5〜6ページで¥50,000 トップページ(Flashなし)+5〜6ページで 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-06-12T16:25:32+09:00 有限会社ジェニュイン http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-7240.html 本年、有限会社を設立いたしました。 システム開発を行っております。 今まで組み込みからWeb系までの経験がございます。 この世界は、技術の進歩も早く、さまざまな知識・経験を必要とされると考えます。 自分自身も新しい技術を身に付け、スキルアップしていきたいと考えています。 よろしくお願いいたします。 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-04-13T22:40:08+09:00 株式会社 KRAFTY http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-44016.html 弊社はアプリケーション開発から組み込みソフトウェア設計開発、英語の仕様書の翻訳、データ入力を行っております。 <ソフトウェア/ハードウェア設計、開発、テスト> 組み込み系からデバイスドライバ開発、オープン系まで、ソフトウェアの設計から開発、試験までを行っています。 特に、機器制御用のマイコン・プログラムの開発経験とWindowsアプリ開発経験は豊富です。 OSなし〜リアルタイム OSを用いた環境まで対応いたします。 電子回路設計、ハードウェアの開発も行っております。 OS:UNIX/Linux系・Windows系いずれも 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-02-28T21:18:42+09:00 堀江 千枝 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-19199.html 1998年8月から在宅での仕事を請け負っております。 ◆主な業務内容◆ DTPソフトを使った文書作成、翻訳文書を元原稿通りに再レイアウト、元原稿への翻訳文流し込み等。その他、データ入力、文字入力、エクセルのグラフ作成、等。 ◆アプリケーション別の業務内容◆ Word…文字入力、新規レイアウト、レイアウト調整、数式入力 Excel…数値入力、アンケートなどの集計、グラフ作成 PowerPoint…スライド作成、新規レイアウト、レイアウト調整 PageMaker、Indesign、FrameMaker…組版、レイアウト Photoshop…画像への文字(翻 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-10-25T14:23:58+09:00 大原 文 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-18949.html IT関連のマニュアル、技術書、マーケティング資料、契約書の翻訳(英日)を中心に10年以上の実績があります。分野はITに限らず幅広く対応いたしますのでご相談ください。 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-07-15T16:27:43+09:00 棚橋英世 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-18596.html 大学(早稲田、第一政経学部、経済学科)を1964年に卒業して以来、英語を日常使う業務に従事。主な、職歴は、         職歴           職務内容 昭和40年(1965年)4月 (株)イースタンインテリア入社:室内装飾(インテリア)の販売、取り付け工事。主な顧客は在日大使館(カナダ、オーストラリア等)館員及び在日外国企業の駐在員で高級アパート(マンション)一戸建て、住居のインテリアデコレーション一式の設計、請け負い、据付の業務。 昭和43年(1968年)8月 同社退職 昭和43年(1 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-05-09T18:43:52+09:00 末澤栄二 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-10371.html Web標準によるCSS+XHTML(HTML)のSEO対策に強いコーディングと、アクセシビリティ/ユーザビリティを考慮した見やすく使いやすいデザインを提供いたします。制作ソフトに頼らないコーディングですので、細部まで丁寧に仕上げることが可能です。主要ブラウザでの表示チェック、W3Cのマークアップチェックなども万全です。 また、MovableTypeを利用したテンプレートカスタマイズやサイト構築もいたしております。 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-03-16T18:43:57+09:00 前田弘道 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-5897.html 常に前向きに物事を考えます。忠実に、正確に業務を遂行することをモットーにしています。 週5日は仕事が出来ます。(帰宅後の夜1〜2時間位。週では8〜10時間程度) パソコン歴は約10年。Windows95から使用しています。 インターネット(検索エンジンの使用等)、メール(添付ファイルの扱いを含む)は毎日使用しています。メールソフトはWeMail32(NEC製)を使用しています。 EXCEL、WORD(97〜2003)は一通りの機能は使いこなせます。 ブラインドタッチは出来ませんが、30文字位/分入力出来ます。 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-02-22T01:35:03+09:00 松浦 正 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-25933.html 1.経歴   航空機製造・修理会社で航空機の整備取扱いマニュアル翻訳歴 20年。    ・英文→和文    ・和文→英文    ・航空自衛隊機については特に詳しい。    ・航空機用語辞典を自己作成 2.資格等   実用英語技能検定1級合格(平成5年) 3.対応可能業務 (1)翻訳一般(英文和訳、和文英訳)対応可     得意分野:航空機、機械、自動車、電気 (2)データ入力     統計データ分析、グラフ作成を含む (3)データ収集 (4)ライティング (5)CAD 4.几帳面で、品質 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2008-02-02T09:15:46+09:00 仲 克 http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-22985.html 長年、製造業に勤務。 CAD,技術英文にも対応出来ますので、製造業様のHP(日・英)であればコンテンツ・ライティングも含めて、格安でやらさせて頂きます。 HP制作例:http://www.k5.dion.ne.jp/~akindo/(\60,000程度)      http://nakai-sihou.p-base.jp/(\200,000程度)      http://www7a.biglobe.ne.jp/~ecotech_japan/(\300,000程度)     (上記価格はコンテンツライティングを含んでおります。) 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2007-02-20T17:13:17+09:00 バーチャルキャリアオフィス http://www.atsoho.com/sohoinfo/member/no-11586.html InDesignを使用しての電子カタログ作成 AutoCadを使っての図面作成 ホームページ作成は軽くてアピールできるもので簡単に 翻訳は英語が主流で、フランス語やドイツ語も過去には経験しました。 自信もってできるのは英語でしょう。 翻訳のSOHOメンバー(在宅) 2006-10-23T22:59:14+09:00